No se encontró una traducción exacta para الدعاية الإلكترونية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe الدعاية الإلكترونية

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • I thought those only existed in spam e-mail.
    إعتقدتُ أولئك فقط وَجدَ في بريد رسالةِ الدعاية الإلكتروني.
  • We trust that countries where its web sites and other electronic propaganda tools are situated will take urgent, concrete steps to correct the situation.
    ونرجو أن تتخذ البلدان التي توجد فيها مواقع الاتحاد على شبكة الإنترنت العالمية وغيرها من أدوات الدعاية الإلكترونية خطوات عاجلة وملموسة لتصحيح الوضع.
  • Like spam, millions of such fraudulent e-mail messages are distributed; however, rather than straightforward solicitation to buy products or services, the e-mails purport to come from banks, online auctions or other legitimate sites and seek to fool users into responding by submitting personal, financial or password data.
    وتوزع الملايين من هذه الرسائل الإلكترونية الاحتيالية، شأنها في ذلك شأن رسائل الدعاية الإلكترونية غير المرغوب فيها؛ غير أن هذه الرسائل لا تطلب بشكل مباشر شراء منتجات أو خدمات وإنما تعطي بالأحرى الإيحاء بأنها مرسلة من مصارف أو مزادات على الإنترنت أو من مواقع مشروعة أخرى، وتسعى إلى التحايل على المستخدمين لتحملهم على الرد وتقديم بيانات شخصية أو مالية أو بيانات تتعلق بكلمة المرور.
  • As regards the topic of ERAs, after lengthy discussion, the view prevailed that the Model Law should permit ERAs with non-price award criteria (A/CN.9/623, paras. 66-69) and that pre-auction evaluation would be mandatory in such ERAs (A/CN.9/623, paras. Amendments were suggested to draft articles 22 bis on conditions for use of ERAs (A/CN.9/623, paras. 53, 62 (b) and 69 to 72), 51 ter on pre-auction procedures (A/CN.9/623, paras. 62 and 73), 51 quinquies on requirement of effective competition (A/CN.9/623, paras.
    وفيما يتعلق بموضوع المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية، دعا الرأي السائد، بعد مناقشات مطوَّلة، إلى ضرورة أن يسمح القانون النموذجي بالمناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية بموجب معايير غير سعرية لإرساء العقد (الفقرات 66-69 من الوثيقة A/CN.9/623) وإلى أن يكون التقييم السابق للمناقصة إلزاميا في هذه المناقصات الإلكترونية (الفقرات من 70 إلى 72 من الوثيقة A/CN.9/623).
  • Through this medium, it has been able to target a wide spectrum of decision makers on a daily basis, including high government officials, parliamentarians and members of the media such as the BBC (British Broadcasting Corporation), RFI (Radio France internationale), RPI (Radio Portuguesa International), Canal Africa and the Voice of America.
    فعن طريق هذه الوسيلة، استطاعت الوصول إلى مجموعة كبيرة ومتنوعة من متخذي القرارات على أساس يومي، منهم كبار المسؤولين الحكوميين، والبرلمانيون وأعضاء وسائط الإعلام مثل هيئة الإذاعة البريطانية والإذاعة الفرنسية الدولية والإذاعة البرتغالية الدولية والمحطة الإذاعية قناة أفريقيا وصوت أمريكا. وجوفري جوستينو هو من أنشط مستخدمي البريد الالكتروني لنشر دعاية يونيتا.
  • 14 for more details on countering spam), and with the protection of privacy and personal information and data on the Internet.
    وصمّم مؤتمر القمة كذلك على التعامل مع مشكلة الرسائل الإلكترونية التطفلية، ودعا أصحاب المصلحة إلى اتباع نهج متعدد الوسائل لمكافحة الرسائل الإلكترونية التطفلية (يرجى الاطلاع على الفقرة 14 لمزيد من التفاصيل حول مكافحة الرسائل الإلكترونية التطفلية)، وحماية الخصوصية والمعلومات والبيانات الشخصية على الإنترنت.
  • Besides monitoring accessions to the Council of Europe conventions against terrorism and promoting their effective implementation, current Council of Europe priorities include pursuing exchanges of information and best practices on public and private compensations and insurance schemes for the victims of terrorism; preparing and updating country profiles on the legal and institutional capacity of the organization's members States to combat terrorism; examining lacunae identified in international law — in that area, we are focusing on young persons as terrorist offenders and targets of terrorist propaganda; cyberterrorism and the use of the Internet for terrorist purposes; insurance schemes to cover terrorism-related damages; denial of residence to foreign terrorists; and combating and preventing terrorism through culture.
    وعلاوة على رصد عمليات الانضمام إلى اتفاقيات مجلس أوروبا في مجال مكافحة الإرهاب وتعزيز تنفيذها على نحو فعال، تشمل الأولويات الحالية لمجلس أوروبا مواصلة تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن عمليات التعويض من القطاعين العام والخاص وخطط التأمين لفائدة ضحايا الإرهاب؛ وإعداد واستكمال نُبذ قطرية بشأن القدرة القانونية والمؤسسية للدول الأعضاء في المنظمة على مكافحة الإرهاب؛ ودراسة الثغرات المحددة في القانون الدولي - ونركز في ذلك المجال على الشباب ممن يُعتبرون مجرمين إرهابيين وأهدافا للدعاية الإرهابية - والإرهاب الإلكتروني واستخدام شبكة الإنترنت لأغراض إرهابية، وخطط التأمين للتعويض عن الأضرار المتعلقة بالإرهاب؛ ورفض منح تصاريح الإقامة للإرهابيين الأجانب؛ ومكافحة ومنع الإرهاب من خلال الثقافة.